Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

INGLESE SCIENTIFICO - nuovo ordinamento (D.M. 270/04)

Oggetto:

Scientific English

Oggetto:

Anno accademico 2018/2019

Codice dell'attività didattica
MED2904
Docente
Dott. Ermelinda MASSARI (Responsabile del Corso Integrato)
Corso di studi
[f007-c306] laurea i^ liv. in fisioterapia (abilitante alla professione sanitaria di fisioterapista) - a torino
Anno
1° anno
Tipologia
Per la prova finale e per la conoscenza della lingua straniera
Crediti/Valenza
3
SSD dell'attività didattica
L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Inglese
Modalità di frequenza
Obbligatoria
Tipologia d'esame
Scritto ed orale
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

Al termine del corso lo studente deve essere in grado di: - acquisire la capacità di leggere e cogliere il significato di testi specifici scientifici - specialistici; - tradurre dall'inglese un testo di carattere medico- scientifico; - interpretare le istruzioni tecniche contenute nei manuali di apparecchi e materiali sanitari; - comunicare verbalmente in inglese sia nelle situazioni generali che in quelle di ambiente sanitario; - conoscere la terminologia tecnico-scientifica riguardante la professione;- descrivere un grafico.

At the end of the course the student must be able to: - acquire the ability to read and grasp the meaning of specific scientific-specialist texts; - translate a medical-scientific text from English; - interpret the technical instructions contained in the manuals of medical devices and materials; - communicate verbally in English both in general situations and in the health environment; - know the technical-scientific terminology concerning the profession - describe a graph.



Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE

Al termine lo studente dovrà essere in grado di:

  • conoscere le regole grammaticali di base;
  • conosere il lessico medico-scientifico;
  • comprendere semplici brani di ascolto.

CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE

Al termine lo studente dovrà essere in grado di:

  • comunicare verbalmente in inglese utilizzando un lessico scientifico appropriato;
  • leggere e tradurre dall'inglese semplici testi scientifici;
  • dimostrare di comprendere rispondendo alle domande;
  • riassumere in lingua inglese testi scientifici;
  • descrivere un grafico.

KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING

At the end the student must be able to:

  • know the basic grammatical rules;
  • know the medical-scientific vocabulary;
  • understand simple listening passages.

APPLYING KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING

At the end the student must be able to:

  • communicate verbally in English using an appropriate scientific vocabulary;
  • read and translate simple scientific texts from English;
  • demonstrate understanding by answering questions;
  • summarize scientific texts in English;
  • describe a chart.

 

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Insegnamento frontale in lingua inglese orientato alla didattica interattiva.

  • Lettura e comprensione, ascolto e comprensione, traduzioni ed analisi di testi.
  • Guida alla descrizione di un grafico.  
  • Esercitazioni scritte ed orali con gli insegnanti dell'attività complementare.

Frontal teaching in English language oriented to interactive teaching.

  • Reading and comprehension, listening and comprehension, translations and text analysis.
  • Guide to the description of a chart.
  • Written and oral exercises with assistant teachers.
Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

L'esame finale consterà in una prova scritta ed una prova orale se lo studente non raggiunge il  70% di risposte esatte in ognuna delle parti della prova scritta.

La prova scritta consiste in:

  • 50 domande di tipo vero/falso inerenti all'applicazione della lingua inglese nella specificità della professione;
  • esercizio sui tempi verbali a scelta multipla con 3 alternative di cui una sola corretta (50 quesiti circa);
  • test di vocaboli sul programma (50 vocaboli da inserire in esercizi tipo gap-fills);
  • descrizione di un grafico (simile ad esame IELTS) 

Non è consentito l'uso del vocabolario durante la prova; il tempo per la prova sarà di 2 ore e mezza.

La prova orale si sosterrà nel caso in cui lo studente non raggiunga il  70% di risposte esatte in ognuna delle parti della prova scritta.

La prova orale consiste in: esposizione in inglese da parte dello studente di un'esperienza di tirocinio, descrizione di un apparato corporeo o di una patologia e/o domande sul programma svolto nella specificità della professione

Il voto della prova scritta servirà da base per la valutazione finale, espressa in idoneità o non idoneità.
Per ottenere l'idoneità sarà necessario raggiungere il 70% di positività nell'esame nel suo complesso. Durante l'esame non verrà tenuto conto di prove parziali sostenute negli appelli precedenti.

The final exam will consist of a written test and an oral exam if the student does not reach 70% of the correct answers in each of the parts of the written test, the student will take an oral exam*

The written test consists of:

  • 50 true / false questions concerning the application of the English language in the specificity of the profession;
  • exercise on multiple choice verbal tenses with 3 alternatives, of which only one is correct (about 50 questions);
  • word test on the program (50 words to be inserted in gap-fills exercises);
  • description of a chart (similar to IELTS exam)

The use of vocabulary during the test is not allowed; the test time will be 2 and a half hours.

*The oral exam consists of a conversation in English describing hospital training and questions on  the program regarding the profession.

The final result will be expressed in a Pass or Fail.

Oggetto:

Programma

Durante il corso si svolgeranno i seguenti argomenti:

  • grammatica di base della lingua inglese, con particolare attenzione alle forme usate più frequentemente nella letteratura scientifica;
  • funzioni linguistiche principali;
  • funzioni linguistiche orientate a tematiche sanitarie ed assistenziali;
  • lessico specifico dell'ambiente medico-assistenziale;
  • descrizione di un grafico.

During the course the following topics will be covered:

  • basic grammar of the English language, with particular attention to the forms most frequently used in the scientific literature;
  • main linguistic functions;
  • linguistic functions oriented to health and welfare issues;
  • specific vocabulary of the medical-care environment;
  • description of a chart.

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

"Pathways 20 - 2018" " Pathways 21 - 2018" di L. Massari e M.J. Teriaca - Tipografia Di Francia.

Dispense complementari al testo. Dizionario della Hazon bilingue; Oxford Advanced Learners Dictionary (monolingue) Oxford University Press; Gould-Chiampo Dizionario Enciclopedico di Medicina Inglese-Italiano/Italiano-Inglese della Zanichelli/McGraw-Hill.

"Pathways 20 - 2018" "Pathways 21 - 2018" by L. Massari and M.J. Teriaca, Tipografia Di Francia. 

Handouts complementary to the text. Hazon bilingual dictionary; Oxford Advanced Learners Dictionary (monolingual) Oxford University Press; Gould-Chiampi Encyclopaedic Dictionary of English-Italian / Italian-English Medicine of Zanichelli / McGraw-Hill.



Oggetto:

Moduli didattici

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 04/11/2018 18:31
Non cliccare qui!